中国武汉武钢云谷·606城市设计方案国际征集公告
栏目:通知公告 发布时间:2023-06-14
中国武汉武钢云谷·606城市设计方案国际征集公告

Announcement on International Open Solicitation of Urban Design Schemes of Wugang Yungu·606, Wuhan, China


01 项目背景

Project Background

武钢云谷·606位于湖北省武汉市洪山辖区东湖新城(杨春湖高铁商务区)东片,武汉站和武钢工业区中间地带,未来将打造国际领先的重工业区转型升级示范项目,建设成为代表武汉市城市形象的重要窗口地带。

Wugang Yungu·606 is located in the east of East Lake New Town (Yangchunhu High-speed Railway Business District) in Hongshan District, Wuhan, Hubei Province, between Wuhan Railway Station and WISCO industrial area. It is committed to building into an internationally leading demonstration project for the transformation and upgrading of heavy industrial areas and serve as an important window to show the image of Wuhan City.


图1 项目区位图

Fig. 1 Project Location


本次国际征集旨在汇聚全球智慧、汲取世界先进发展经验,在充分认知资源禀赋、山水特色、文化传承等基础上,策划产业发展方向、论证总体建设规模、优化功能布局、塑造建筑与景观形态,进而打造一座具有先进营城理念、兼有活力和魅力的创新产业聚集区。

We hope to pool global wisdom and learn from the worlds advanced experience in this Solicitation. Based on the full recognition of local resource endowment, landscape characteristics and cultural heritage, the industrial development direction planning, the master plan demonstration, the functional layout optimization and finalization of the architecture and landscape styles should be considered. In this way, an innovative industrial cluster with advanced city-running concept and charmful vitality will be built.


本次城市设计成果将择优吸纳,作为片区控制性详细规划变更、项目审批的依据。

Superior design work will be selected in this Solicitation and it will also serve as the basis for the changes in regulatory detailed planning and project approval of the area.


02 设计范围

Design Scope

本次国际征集设计范围分为研究范围、概念设计范围、详细设计范围、概念建筑设计范围4个层次。

The design includes 4 levels: research scope, conceptual urban design scope, detailed design scope and conceptual architectural design scope.


研究范围:东至青王公路,西至城市三环线,南至轨道交通4号线车辆段边界,北至友谊大道(以下简称“片区”),用地面积约158.57公顷。主要为功能结构研究范围,产业策划根据需要可适当扩大研究范围。

Research scope:Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Youyi Avenue on the north, with a land area of about 158.57 hectares.The research mainly involves functional structures, and can be appropriately expanded according to needs of industrial planning.


概念城市设计范围:东至青王公路,西至城市三环线,南至轨道交通4号线车辆段边界,北至团结大道(以下简称“基地”),含地块1~6,用地面积约81.18公顷。

Conceptual urban design scope: Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Tuanjie Avenue on the north, including plots 1-6, with a land area of about 81.18 hectares.


详细城市设计范围:东至原武冶重工厂区边界及青王公路,西至城市三环线,南至轨道交通4号线车辆段边界,北至团结大道,含地块1~5,用地面积约66.82公顷。

Detailed urban design scope: the boundary of the former Wuye Heavy Industry Factory and Qingwang Road on the east, the 3rd Ring Road on the west, the boundary of Rail Transit Line 4 depot on the south, and Tuanjie Avenue on the north, including plots 1-5, with a land area of about 66.82 hectares.


概念建筑设计范围:分为南北两区,合计约26.13公顷。其中,北区东至青王公路,西至城市三环线绿化带及现状加油站边界,南至万商一路及首发区边界,北至团结大道,含地块1、2,用地面积约15.24公顷;南区东、南至原武冶重工厂区边界,北至首发区边界,西至站前西路,为地块3,用地面积约10.89公顷。

Conceptual architectural design scope: it is divided into north and south areas, about 26.13 hectares. The north area reaches Qingwang Road on the east, the green belt of the 3rd Ring Road and the boundary of the current gas station on the west, Wanshang 1st Road and the boundary of the Originating Area on the south, and the Tuanjie Avenue on the north, including plot 1 and 2, with a land area of about 15.24 hectares; while the south area reaches the boundary of the former Wuye Heavy Industry Factory on the east and south, the boundary of the Originating Area on the north, and Zhanqian West Road on the west, including plot 3, with a land area of about 10.89 hectares.


图2 设计范围示意图

Fig. 2 Sketch Map of Design Scope


图3 现场照片(团结大道以南)

Fig. 3 Site (South of Tuanjie Avenue)


图4 现场照片(团结大道以北)

Fig.4  Site (North of Tuanjie Avenue)


长按识别下方二维码,查看场地全景图。

Scan the QR code below to check the panorama of the site.



03 设计内容

Design Content

设计立足建设国际化大都市的战略高度,抢抓区域产业转型升级战略机遇,传承老工业区历史文化脉络,赋能助力东湖新城高质量发展,重点围绕总部经济、科技研发和“双创(文创、科创)”等新兴产业布局,统筹协调功能业态、产业发展、规划布局、交通组织、景观环境等要素,兼顾生产、生活、生态,兼具创意性和实施性,打造成为功能多元、融合共生的转型升级示范区。

The design should be carried out in line with the strategic development objective of building Wuhan into an international metropolis, aiming at seizing the strategic opportunity of regional industrial transformation and upgrading in the historical and cultural context of an old industrial region, and empowering the high-quality development of East Lake New Town. The design should focus on the layout of emerging industries featuring headquarters economy, sci-tech R&D and "double innovation (cultural innovation and scientific innovation)", and coordinate functional formats, industrial development, planning layout, transportation organization, landscape environment and other factors. In the design, consideration to production, life and ecology should be given while highlighting creativity and implementation. And a functional diversified, harmonious and symbiotic demonstration area for transformation and upgrading will be built.


具体设计内容与要求详见征集任务书。

The specific design content and requirements are detailed in the solicitation assignment.


04 报名要求

Registration Requirements

1、本次国际征集不设资质要求,采用公开报名方式,境内外具有法人资格的企业或机构均可报名,不接受自然人或自然人组合的报名。

The Solicitation is of public registration and has no qualification requirements. Enterprises or institutions with the status of legal person at home and abroad are eligible for registration; however, individuals and individual combinations are not accepted in registration.


2、设计机构必须具有经合法注册并在有效期内的营业执照。机构负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同机构,不得同时报名参赛。

Design institutions must be legally registered and have valid business license.Different design institutions with the same person in charge, or have an association of holding controlling interest or management, are not allowed to register simultaneously.


3、允许联合体报名,鼓励设计团队跨界联合,融合城市设计、建筑设计、景观设计、产业与功能策划等不同经验的团队。联合体成员(含牵头单位)不得超过3家,需以联合体协议书明确联合体的牵头机构和各自职责。联合体成员不得再单独以自己名义,或者与另外的设计机构组成联合体参加本次国际征集。

Consortiums are allowed to register, and cross-boundary design teams are encouraged to collaborate to integrate teams with different experience in urban design, architectural design, landscape design, industry and functional planning. Consortiums with no more than 3 members (including the lead unit) are allowed to register, a written consortium agreement to clarify the lead unit and the respective responsibilities is needed.All units in one consortium cannot join in other consortiums or as an independent unit to register.


4、负责本次国际征集设计工作的主创设计师须全过程参与重要节点工作(现场踏勘、中期汇报、成果汇报及评审答疑等),如在征集过程中发现主创设计师与报名材料提交名单不符,主办单位有权取消其参加资格。为了保证项目设计人员对征集背景和相关要求的准确理解,境外应征机构的设计团队中应至少有一名通晓汉语人士。

The chief designer directing this project shall attend the presentation meetings for every important node(site survey, interim report, results report, review and Q&A, etc.). If the chief designer is found to be inconsistent with the submitted list in application materials during the solicitation, the Sponsors have the right to cancel his/her qualification. In order to ensure that the project designers have an accurate understanding of the solicitation background and relevant requirements, the overseas applicant institution should have at least one person proficient in Chinese in its design team.


5、具有以下项目经验的设计机构(联合体)将被优先考虑:

Design institutions (consortiums) with the following project experience will be preferred:

(1)具有传统工业园区升级改造的城市(建筑)设计经验;

Experience in urban (architectural) design for upgrading traditional industrial parks;

(2)具有城市总部办公区或新型产业园区的城市设计经验。

Experience in design for urban headquarters office areas or new industrial parks.


6、报名方式:报名的设计机构应在公告确定的报名截止时间前,将报名材料(点击“阅读原文”下载)盖章扫描后以网络报名的方式发至指定邮箱,并在邮件上标注“武钢云谷·606城市设计方案国际征集项目报名材料”。以上相关内容如采用外文的均要求提供中英文对照,以中文为准。

Registration: design institutions with the intent to register should seal and scan the registration materials (click "Read the Original" to download) and send them to the designated email address for online registration before the deadline specified in the announcement, and indicate "Registration Materials for International Open Solicitation for Urban Design of Wugang Yungu·606" on the email.  For applicants of non-native Chinese speaker, English-Chinese bilingual version of registration materials is required, in which Chinese shall prevail.



05 征集流程

Solicitation Process

本次国际征集分为三个阶段,分别为报名及资格预审阶段、方案设计及评审阶段、综合评定阶段。

This Solicitation is divided into three stages, "registration and prequalification", "design and review", and "comprehensive evaluation".


1、报名及资格预审阶段

Registration and Prequalification

(1)应征机构提交报名表,获得第一阶段设计任务书和基础资料;

The applicant institution submits the application form and obtains the first stage design assignment and basic information;

(2)设计机构提交资信文件和概念提案成果(每个机构提供1个概念提案);

The design institution submits credit documents and concept proposal (each institution provides one concept proposal);

(3)承办单位组织资格预审会,综合考虑企业资信和概念提案,评选出6家无排序的入围机构和2家有排序的备选机构(如入围机构退出,备选机构依次替补)。

The organizers organize a prequalification meeting, comprehensively consider the enterprise’s credit and concept proposal, and select six design institutions as shortlisted institutions (without ranking) and two alternative institutions with ranking (if the shortlisted institutions withdraw, the alternative institutions will be replaced in sequence).


2、方案设计及评审阶段

Design and Review

(1)承办单位向确认参加的入围机构发布第二阶段设计任务书,补充基础资料,并组织现场踏勘及答疑;

The organizers issue the second-stage design assignment to the shortlisted institutions that have confirmed their participation, supplement basic information, and organize site survey and Q&A session;

(2)入围机构按照设计任务书要求提交设计成果文件;

The shortlisted institutions submit their design works according to the requirements of the design assignment;

(3)承办单位组织方案评审会,听取入围机构现场汇报,评选出3家优胜机构,进入综合评定阶段。

The organizers organize a review meeting, listen to the on-site reports of the shortlisted institutions, and select three institutions into the comprehensive evaluation stage.

3、综合评定阶段

Comprehensive Evaluation

主办单位经综合评定确定1家设计机构中选,完成后续方案整合深化。

The sponsors will set up a selected institution who will be responsible for deepening scheme design.



06 设计奖金

Design Bonus

本次国际征集设计奖金及补偿费总计1080万元,由武钢集团有限公司向相关设计机构支付。

The total amount of design bonus and compensation fee is 10.8 million CNY, paid by WISCO Group Co., Ltd..


1、中选机构获得450万元设计奖金和100万元方案整合深化费用,共计550万元人民币(含税)。

The selected institution will receive a design bonus of 4.5 million CNY for design and 1 million CNY for integrating and deepening scheme, totaling 5.5 million CNY (including tax).


2、进入综合评定阶段未中选的其他2家机构依评审次序分别获得设计补偿费200万元、150万元人民币(含税)。

The other two defeated institutions that entered the comprehensive evaluation stage will receive design compensation fees of 2 million CNY and 1.5 million CNY (including tax) respectively according to the evaluation ranking.


3、入围并未进入综合评定阶段的3家机构各获得设计补偿费60万元人民币(含税)。

The remaining three shortlisted institutions will receive a design compensation fee of 600,000 CNY (including tax) each.



07 时间安排

Solicitation Schedule

本次国际征集时间为2023年6月-2023年10月,具体日程安排如下:

The duration of this international open solicitation is from June to October 2023, and schedule is as follows:

报名及资格预审阶段

Registration and Prequalification Stage

时间

Time

事项

Items

2023年6月10日

June 10th, 2023

发布征集公告,接受报名并发布第一阶段设计任务书

Release solicitation announcement, open registration and issue the first stage design assignment

2023年6月25日(17:00前)

June 25th, 2023 (before 17:00)

报名截止

Deadline for Registration

2023年7月10日(17:00前)

July 10th, 2023 (before 17:00)

提交资格预审文件截止(以收到纸质文件为准)

Deadline for submission of prequalification documents (subject to receipt of paper documents)

2023年7月15日(暂定)

July 15th, 2023 (Tentative)

资格预审评审会,会后三天评审结果公示

Prequalification review meeting, the results will be publicized three days later

方案设计及评审阶段

Design and Review Stage

时间

Time

事项

Items

2023年7月22日(暂定)

July 22nd, 2023(Tentative)

发布第二阶段设计任务书,补充基础资料

Release the second stage design assignment and supplement basic information

2023年7月27日(暂定)

July 27th, 2023(Tentative)

入围机构现场踏勘及答疑

Organize shortlisted institutions for site survey and Q&A session

2023年8月22日(暂定)

August 22nd, 2023(Tentative)

中期沟通会

Interim communication meeting

2023年9月22日(暂定)

September 22nd, 2023(Tentative)

入围机构提交设计方案成果

Shortlisted institutions submit their design works

2023年9月27日(暂定)

September 27th, 2023(Tentative)

设计方案评审会

Design Review Meeting

综合评定阶段

Comprehensive Evaluation Stag

2023年10月(暂定)

October, 2023(Tentative)

按有关程序确定中选机构,评审结果公布

Select the winning institution according to the relevant procedures, and publish the evaluation results.

注:以上时间以北京时间为准,如遇日程安排调整,将另行通知。

Note: All the time mentioned above is Beijing time. Further notice will be issued in case of any change.



08 征集说明

Solicitation Descriptions

1、本次国际征集活动设计费均以人民币在境内支付,国外设计机构无法收取人民币的,可授权国内合法独立法人代收款项。

The design fee in this Solicitation will be paid in RMB within China. If a foreign design institution cannot use its account to collect the RMB, it can authorize an independent legal entity in China to collect the money on behalf.


2、设计机构对应征作品享有署名权,经主办单位许可后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征作品。主办单位、承办单位以及项目建设单位有权在本项目的咨询中使用应征方案成果,主办单位、承办单位以及项目建设单位在对本项目的方案作综合调整时,可以全部或部分使用应征方案成果,也可对其进行修改,主办单位、承办单位以及项目建设单位还可对所有应征成果印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征方案成果。

The design institutions have the rights of authorship of concept design. With the permission of the Sponsors, concept design can be evaluated and displayed through mass media, professional magazines, books and periodicals or other forms.


主办单位、承办单位以及项目建设单位有权在本项目的咨询中使用应征方案成果,主办单位、承办单位以及项目建设单位在对本项目的方案作综合调整时,可以全部或部分使用应征方案成果,也可对其进行修改,主办单位、承办单位以及项目建设单位还可对所有应征成果印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征方案成果。

The Sponsors, Organizers and the project construction company have the rights to use concept design in the consultation of this project, the rights to wholly or partly use or adjust concept design in comprehensive adjustments to the project plan, and the rights to print, publish and exhibit all concept designs through mass media, professional magazines, books and periodicals or other forms.


3、设计方案应为原创且未以任何形式公开发表。设计方案或任何用于创作参选作品的素材均不得侵犯第三方的任何著作权、商标权、专利权及其他权利。若发生以上侵权行为,由此引发的一切纠纷或法律责任由设计机构承担;给主办单位造成的损失的,由设计机构赔偿。

Concept design should be original and not have been published in any form. The design or any material used should not infringe any copyright, trademark right, patent right and other rights of any third party. If the above infringement occurs, all disputes or legal liabilities arising therefrom shall be borne by the design institution; if infringement causes losses, the compensation will be borne by the design institution too.


4、设计机构应遵守国家的有关保密规定,妥善保管主办单位提供的图纸资料,并保护其知识产权。未经主办单位许可不得将图纸资料或设计成果向第三方转让或用于本项目外的其他项目。

Design institutions shall abide by the relevant confidentiality regulations of the state, properly keep the drawings and materials provided by the Sponsors, and protect their intellectual property rights. Without the permission of the Sponsors, the drawing materials or design works shall not be transferred to any third party or be used in other projects.


5、参加本次国际征集活动的设计机构均被视为承认本公告的所有条款。中选机构应负责后续整合深化,并作为获得设计奖金的条件。

Design institutions participating in this Solicitation are deemed to acknowledge all the provisions in this Announcement. The bid winner shall be responsible for the subsequent integration and detailing, which should be a condition for obtaining the design bonus.


6、本次国际征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。

The laws and regulations applied to the solicitation activity and related documents are only those of the Peoples Republic of China.


7、本次国际征集活动规则最终解释权归主办单位所有。

The Sponsors reserve the right of final interpretation of the rules of this international open solicitation.



09 组织机构与联系方式

Organizations and Contact Information

主办单位

Sponsors

洪山区人民政府

Hongshan District Peoples Government

武汉市自然资源和规划局

Wuhan Municipal Bureau of Natural Resources and Planning

武钢集团有限公司

WISCO Group Co., Ltd.


承办单位

Organizers

武汉市自然资源规划局洪山分局

Hongshan Branch of Wuhan Municipal Bureau of Natural Resources and Planning

武汉市规划编审中心

Wuhan Spatial Planning Vetting Center

“众规武汉”工作组

ZHONG GUI WUHAN Working Group


技术支持

Technical Support

武汉市规划研究院

Wuhan Planning & Design Institute


联系方式

Contact Information

+86 15623540639 董女士

Ms. Dong  +86 15623540639

+86 13627271616 夏女士

Ms. Xia  +86 13627271616


咨询时间

Consultation Time

9:00-12:00,15:00-17:30

(周一至周五)

9:00-12:00, 15:00-17:30 

(Monday to Friday)


联系地址

Address

湖北省武汉市江岸区江花综合大楼A座

Block A, Jianghua Complex Building, Jiang’an District, Wuhan City, Hubei Province


联系邮箱

Email

zgwh@zrzyhgh.wuhan.gov.cn



扫描二维码查看原文
侦策百科收集整理,相关权利归属源作者
如二维码无法正常访问,请联系客服免费提供原文链接。